فرهنگ امروز: سودابه کریمی - مدرس و پژوهشگر مقالات شمس تبریزی - در هشتمین همایش علمی شمس و مولانا در مقالهای ضمن بررسی تطبیقی ۶ نسخه قبلی، لزوم استفاده از نرمافزارهای رایانهای را در تصحیح مقالات شمس خاطر نشان کرد و افزود: ۵۰ سال قبل چنین امکاناتی در دسترس نبود، بنابراین کار تصحیح به کمک اطلاعات و حضور ذهن پژوهشگر انجام میشد. در حال حاضر در دسترس بودن نرمافزارهای کامپیوتری موجب شده است که امکان خوانش و تطبیق بین نسخ خطی دقیقتر و سریعتر انجام شوند. چنین امکانی برای متن پیچیده و گاه گسستهای مانند مقالات شمس تبریزی یک امکان تعیینکننده محسوب میشود.
کریمی پس از ارائه مقاله خود با معرفی نسخ نویافته مقالات شمس تبریزی گفت: ۶ نسخه جدید به دست آمده شامل نسخهای به خط درویش الملک الوهاب در ۴۰۲ صفحه، نسخه ۶۷۹ استانبول به کتابت محمد عاقل نجاری در ۲۳۴ صفحه، نسخه ۱۸۴ استانبول، نسجه حاجی محمود در ۸۴۰ صفحه، نسخه ۲۱۹ به کتابت درویش بهرام فایی در خانقاه مصر و نسخه ۷۴ در ۱۲۳ ورق هستند.
این پژوهشگر مقالات شمس اظهار امیدواری کرد با به دست آمدن این نسخ و پیشرفتهایی که در عرصه نرمافزاری حاصل شده، تصحیح جامعتری ارایه شود.
در آیین اختتامیه هشتمین همایش بین المللی شمس و مولانا، سودابه کریمی نسخههای کتبی و لوح فشرده ۶ نسخه قدیمی، ۶ نسخه نویافته و نسخه استاد فروزانفر به شماره ۸۷۹۷ کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران را به کتابخانههای تولیت شمس تبریزی و خانه دانش و فرهنگ زریاب اهدا کرد.
بنا بر این گزارش، با آنکه برای نخستین بار تصویری از شش نسخه خطی مقالات شمس تبریزی در سال ۱۳۱۵ با تلاش استاد فروزانفر از آرشیوهای ترکیه تهیه و به ایران منتقل شد ولی این فایلها بنا به دلایل مختلف در دسترس عموم قرار نگرفت، بهطوریکه تا به امروزه تعداد انگشتشماری از افراد به این نسخهها دسترسی داشتهاند.
کتابخانهی تولیت شمس تبریزی و خانه دانش و فرهنگ زریاب در خوی اعلام کرده است، با اهدای هفت نسخه جدید شامل شش نسخه خطی نویافته و یک نسخه استاد فروزانفر، این مجموعه نخستین کتابخانههایی خواهند بود که در آن همزمان به ۱۳ نسخه موجود از نسخ خطی مقالات شمس تبریزی دسترسی وجود دارد.
نظر شما